Skip to content
 

سرودی که دیوار برلین را فرو ریخت
پنجشنبه ، 21 آبان 1388
صدای ملایم سوت و سپس آهنگ گیتاری که با صدای آرام مردانه‌ همراه می‌شود تا از "نسیم تغییر" بگوید. بسیاری از ایرانی‌ها با این ترانه‌ی گروه آلمانی "اسکورپیونز" آشنایی دارند؛ ترانه‌ای که تبدیل به سرود فروپاشی دیوار برلین شد. فروپاشی دیوار برلین با ترانه‌ای همراه شد که شاید هیچ‌کس یا هیچ چیز دیگری نمی‌توانست تا آن اندازه نشان‌دهنده‌ی نقطه‌ی اوج احساسات مردمی در مورد پایان جنگ سرد باشد. ترانه‌ی "نسیم تغییر" از گروه اسکورپیونز بر یک نسل تأثیر گذاشت و با گذشت بیست سال از فروپاشی دیوار برلین هر زمان که صدای ملایم و آهنگ‌دار سوت آغازین این ترانه بلند می‌شود، ذهن‌ها بی‌اختیار به ۹ نوامبر ۱۹۸۹ سفر می‌کند...
 
گروه راک آلمانی "اسکورپیونز" در اصل این ترانه را در حدود یک ماه پیش از فروپاشی دیوار برلین در مسکو ضبط کرده بود. اما هنوز که هنوز است اعضای گروه با یادآوری آن روزها مو بر تنشان راست می‌شود. کلاوس ماینه، خواننده و نوازنده‌ی معروف از فستیوال موسیقی راک یاد می‌کند که در آن سال در مسکو برگزار شد. اسکورپیونز یکی از گروه‌های شرکت‌کننده در این فستیوال بود و در استادیوم المپیک مسکو در مقابل ۲۶۰ هزار تماشاگر به روی صحنه رفت.


 
کلاوس ماینه سربازان ارتش سرخ را به یاد می‌آورد که آن زمان برای برقراری امنیت در استادیوم مستقر شده بودند آنها در ابتدا پشت به سن ایستاده بودند اما بعد رو به اعضای گروه می‌چرخند و کلاه‌‌های خود را به هوا پرتاب می‌کنند.
 
مردم روی دیوار
 
به گفته‌ی خوانند‌ه‌ی اسکورپیونز در زمان برگزاری فستیوال موسیقی، حسی از تغییر در هوا موج می‌زد و بسیاری از دختران و پسران جوان پیشاپیش خبر از پایان دوران جنگ سرد می‌دادند. تنها چند هفته نگذشته بود که درستی این ادعا به کلاوس ماینه ثابت شد؛ آن‌هم زمانی که گروه در یک دیسکوی معروف در شهر پاریس برنامه داشتند.
 
«این دیوار نیست؟ مردم روی دیوار رفته‌اند!"ماینه نگاهی به تلویزیونی می‌اندازد که در بالای بار نصب شده بود. تلویزیون تصاویری از زنان و مردانی را نشان می‌داد که بر روی دیوار نشسته‌اند. ماینه با تعجب رو به گیتاریست گروه می‌کند و می‌گوید: «هی، نگاه کن، این دیوار نیست؟ مردم روی دیوار رفته‌اند!»
 
ترانه‌ی "نسیم تغییر" تازه در سال ۱۹۹۰ در آلبوم "دنیای دیوانه" منتشر می‌شود و سرود فروپاشی دیوار لقب می‌گیرد و نه تنها مرزهای آلمان که مرزهای جهان را در هم می‌شکند. در سال ۱۹۹۹، در مراسمی که به مناسبت دهمین سالگرد فروپاشی دیوار برلین برگزار می‌شود، اسکورپیونز در برابر دروازه‌ی براندنبورگ به روی صحنه می‌رود و به همراه ۱۶۰ نوازنده‌ی ویلون سل و به رهبری مستیسلاو روستروپوویج، رهبر ارکستر نامدار روسی ترانه‌ی "نسیم تغییر" را اجرا می‌کند.
 
هرچند که در سال‌های بعد گروه اسکورپیونز نتوانست موفقیت این ترانه‌ی خود را تکرار کند اما طرفداران، همچنان صندلی ‌کنسرت‌های این گروه راک را پر می‌کنند؛ دلیل آن هم شاید آگاهی از حس گرم و شیرینی باشد که ترانه‌ی "نسیم تغییر" در زیر پوستشان جاری می‌کند.
 
نسیم تغییر
 
راه می‌افتم از مسکو
تا پارک گورکی
در حالی که گوش به نسیم تغییر سپرده‌ام
 
شب تابستانی اوت
سربازان در گذرند
در حالی که گوش به نسیم تغییر سپرده‌اند
 
جهان دارد نزدیک می‌شود
می‌پنداشتی آیا
که می‌توانیم ما مثل برادر، نزدیک باشیم به یکدگر
 
آینده در هوا موج می‌‌زند،
می‌توانم همه‌جا حس‌اش کنم
درحالی که با نسیم تغییر می‌شکفد
 
مرا با خود به جادوی لحظه ببر
در شبی افتخارآمیز
هنگام که نسل فردا رویا می‌ورزد
در نسیم تغییر
 
از خیابان می‌گذرم
خاطرات دور
برای همیشه در گذشته دفن گشته‌اند
 
نسیم تغییر، مستقیم
به صورت زمان می‌وزد همچو بادی توفانی
که ناقوس ‌آزادی را
برای آرامش ذهن به صدا در می‌آورد
 
بگذار بالالایکای تو بخواند
آنچه را گیتار من می‌خواهد بگوید.
 
 
 
Wind of Change
 
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change

The world closing in
Did you ever think
That we could be so close,like brothers
The future's in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change

Chorus:
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change

Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past forever

I fallow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change

The wind of change blows straight
Into the face of time
Like a stormwind that will ring
The freedom bell for peace of mind
Let your balalaika sing
What my guitar wants to say

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me
 
منبع: دویچه وله
 
 
 
نظر
نوشتن نظر
+/-
نوشتن نظر
نام:
ایمیل:
 
عنوان:
 
:angry::0:confused::cheer:B):evil::silly::dry::lol::kiss::D:pinch:
:(:shock::X:side::):P:unsure::woohoo::huh::whistle:;):s
:!::?::idea::arrow:
 
mahyar   |2009-11-12 12:56:56
omg man ba in ahang asheghe guitar barghi shodam
zibatarin ahangi ke tahala to
omram shenidam Wind Of Change boodeh
mersiiiiiii
سینا   |2009-11-12 13:27:33
این آهنگ بی‌ نظیر، کاش کی‌ من ساخت بودمش

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 

پیشنهاد همکاری

اگر شما علاقمند به نوشتن خبر و مقاله در مورد موسیقی‌ راک میباشید، میتوانید به ادمین‌های سایت بپیوندید. برای اطلاعات بیشتر با ما تماس حاصل کنید

کسی‌ ما را نمی‌‌شناسد

آیا شما گروه راک ناشناخته ای‌ هستید؟ مطالب و آثار خود را برای ما بفرستیید تا در وبسایت درج شود.برای تماس لطفا اینجا کلیک کنید